Blog Archive

Tuesday, May 19, 2015

Alihbahasa lagu Kun Anta

Translate utk lagu~ Kun Anta - Humood Alkhuder (ﻛﻦ ﺍﻧﺖ.. ﺣﻤﻮﺩ ﺍﻟﺨﻀﺮﻯ) ﻷﺟﺎﺭﻳﻬﻢ، ﻗﻠﺪﺕ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﻢ Ketika ingin bersaing dengan yang lain, aku ingin meniru perwatakan luar dan dalamnya. ﻓﺒﺪﻭﺕُ ﺷﺨﺼﺎً ﺁﺧﺮ، ﻛﻲ ﺃﺗﻔﺎﺧﺮ Jadi aku boleh jadi seorang yang lain hanya untuk berbangga ﻭ ﻇﻨﻨﺖُ ﺃﻧﺎ، ﺃﻧّﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﺣُﺰْﺕ ﻏﻨﻰ dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan ﻓﻮﺟﺪﺕُ ﺃﻧّﻲ ﺧﺎﺳﺮ، ﻓﺘﻠﻚ ﻣﻈﺎﻫﺮ Tetapi yang kuperolehi hanyalah kerugian di atas perwatakanku ini. ﻻ ﻻ ﻻ ﻧﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻤﺎﻝ، ﻛﻲ ﻧﺰﺩﺍﺩ ﺟﻤﺎﻻ، ﺟﻮﻫﺮﻧﺎ ﻫﻨﺎ، ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺗﻼﻻ Kita tidak memerlukan harta untuk menambahkan kecantikan, kecantikan dalaman (jauhari) ada di sini di dalam hati ia bersinar. ﻻ ﻻ ﻧﺮﺿﻲ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺑﻤﺎ ﻻ، ﻧﺮﺿﺎﻩ ﻟﻨﺎ ﺣﺎﻻ، ﺫﺍﻙ ﺟﻤﺎﻟﻨﺎ، ﻳﺴﻤﻮ ﻳﺘﻌﺎﻟﻰ Kita tidak perlu memandang pandangan orang lain untuk apa yang tidak ada, yang tidak sesuai dengan kita, itulah kecantikan kita, semakin bertambah hingga ke atas. ﻛﻦ ﺃﻧﺖ ﺗﺰﺩﺩ ﺟﻤﺎﻻً Jadilah diri kamu sendiri pasti akan menambahkan lagi kecantikan yang sedia ada ﺃﺗﻘﺒّﻠﻬﻢ، ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻟﺴﺖ ﺃﻗﻠّﺪﻫﻢ Sungguh aku menerima mereka tetapi tidak pula aku meniru perwatakan mereka ﺇﻻ ﺑﻤﺎ ﻳﺮﺿﻴﻨﻲ، ﻛﻲ ﺃﺭﺿﻴﻨﻲ melainkan apa yang aku terima itu aku telah redha. ﺳﺄﻛﻮﻥ ﺃﻧﺎ، ﻣﺜﻠﻲ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻫﺬﺍ ﺃﻧﺎ aku ingin menjadi seperti diri aku sendiri inilah aku ﻓﻘﻨﺎﻋﺘﻲ ﺗﻜﻔﻴﻨﻲ، ﺫﺍﻙ ﻳﻘﻴﻨﻲ hal ini kurasakan sudah cukup dan aku sangat pasti ﺳﺄﻛﻮﻥ ﺃﻧﺎ، ﻣﻦ ﺃﺭﺿﻰ ﺃﻧﺎ، ﻟﻦ ﺃﺳﻌﻰ ﻟﺮﺿﺎﻫﻢ ﻻ Aku akan jadi mengikut kemampuan diriku aku tidak perlukan orang lain menerimaku ﻭﺃﻛﻮﻥ ﺃﻧﺎ، ﻣﺎ ﺃﻫﻮﻯ ﺃﻧﺎ، ﻣﺎﻟﻲ ﻭﻣﺎ ﻟﺮﺿﺎﻫﻢ Aku akan jadi apa yang aku suka kenapa aku perlu peduli tentang penerimaan mereka terhadapku? . ‪#‎Hayatilaaa‬.. bestt betul;l!!!! ‪#‎Copypaste‬ Like Comment Share

intense database